Translation of "lived through the" in Italian

Translations:

vissuto gli

How to use "lived through the" in sentences:

A Jew who lived through the war in Europe?
Un'ebrea che ha vissuto sulla propria pelle la guerra in Europa?
I would have lived through the affair in the hall without you.
Io sarei sopravvissuta comunque. La pianti.
Perhaps he is die since, but he lived through the fire.
Forse a quest'ora è morto, ma sopravvisse all'incendio.
My darling, you have lived through the collapse of burlesque and vaudeville twice.
Tesoro mio, sei sopravvissuta al tracollo del burlesque e del vaudeville due volte.
I guess the truth is that anyone who lived through the occupation had to get a little dirty.
Immagino che chiunque abbia Vissuto durante l'occupazione... si sia sporcato le mani.
I lived through the fiesta burger.
Ehi sono sopravvissuto al panino gigante.
You never lived through the Y.O. version.
Sì, già, perché lei non ha mai provato la versione nostrana.
You always say how stoical she was - old-fashioned, uncomplaining, lived through the war.
Dicevi sempre che era stoica, all'antica, non si lamentava mai, aveva vissuto la guerra.
Those few who lived through the purges were made sterile.
Quei pochi sopravvissuti all'epurazione furono resi sterili.
You lived through the massacre and those camps.
E il massacro dell'82 nel tuo inconscio si è sovrapposto al primo.
My mother has this theory that unless a man lived through the Second World War he's not to be trusted.
Mia madre ha una teoria: chi non è sopravvissuto alla seconda guerra mondiale... non merita fiducia.
Erasmus, who lived through the Reformation, is widely known as an opponent of dogmatism.
Erasmus, che visse durante il periodo della Riforma, è noto per essere stato un oppositore di ogni forma di dogmatismo.
I lived through the terror you and your husband enacted on me once already.
Ho già vissuto nel terrore che tu e tuo marito mi avete provocato.
You may have lived through the fall of Rome, but even the Dark Ages couldn't have been this dark.
Avrai anche vissuto durante la caduta di Roma, ma perfino i Secoli Bui non possono essere stati così bui.
They lived through the Great Depression, World War II, poodle skirts, menopause.
Hanno vissuto la Grande depressione, la Seconda guerra mondiale, la menopausa.
Mitch Darcy and the other men lived through the first cave-in.
Mitch Darcy e gli altri uomini sopravvissero al primo crollo.
I lived through the '60s, my dear.
Ho vissuto gli anni 60, mio caro.
I saw something tonight that made me realize... we've lived through the wreck of our hearts I don't want to spend another night apart from you - for the next... 70 years.
Ho visto qualcosa stanotte che mi ha fatto capire che non voglio passare un'altra notte senza di te per i prossimi... 70 anni.
They'd lived through the chaos of the Weimar Republic!
Avevano sperimentato il caos della repubblica di Weimar.
Whatever my mistakes, you lived through the bombings.
Metta da parte i miei errori. Ha vissuto i bombardamenti.
Imagine counting on someone who lived through the events, a pillar of Chester's Mill community, whom everybody will believe.
Immaginate di fare affidamento su qualcuno che ha vissuto quegli eventi, un pilastro della comunità di Chester's Mill, al quale tutti crederanno.
You could be sitting in this chair if you'd actually lived through the war instead of retreating into academia.
Potresti esserci tu su questa sedia, se avessi vissuto veramente la guerra, anziche' ritirarti nel mondo accademico.
And not only has it lived through the prosperous and turbulent times of the centuries in between, C&A has also helped to define the way people choose and buy their clothes.
Non solo l’attività ha prosperato lungo i secoli, ma C&A ha anche contribuito a definire il modo in cui le persone scelgono e comprano i propri abiti.
We just lived through the same day twice.
Abbiamo appena vissuto lo stesso giorno, due volte.
Uh, he has to interview somebody who lived through the 1960s.
Deve intervistare qualcuno che ha vissuto negli anni '60.
When I was his age, I lived through the Cuban missile crisis.
Alla sua eta', io ho vissuto la crisi missilistica cubana.
They lived through the Depression, Pearl Harbor, and the Bomb.
Hanno vissuto la Depressione, Pearl Harbor e la Bomba.
I lived through the Depression and four seasons of Caroline in the City!
Sono sopravvissuta alla Grande Depressione e a quattro stagioni di "Caroline in the City"!
I lived through the great senior syphilis epidemic of '08, but I never thought I'd see a hostage situation.
Sono sopravvissuta alla grande epidemia di sifilide degli anziani del 2008 ma non pensavo che avrei mai assistito a un rapimento.
They lived through the barrier, just as we have.
Gli occupanti sono passati incolumi attraverso quella barriera come noi.
Erasmus, who lived through the Reformation period, is widely known as an opponent of dogmatism.
Erasmo, che è vissuto nel periodo della Riforma, è conosciuto per essere stato nemico di ogni dogmatismo.
So, if I say, "Freedom, sovereignty, independence (English), " or if your son came up to you and said, "Dad, have you lived through the period of the freedom (English) slogan?"
Quindi se dico "Libertà, sovranità, indipendenza (in inglese)" o se vostro figlio vi chiede: "Papà, tu c'eri quando la gente andava in giro dicendo 'libertà' (in inglese)?"
There is a real war going on, and for those of us who have lived through the nuclear nonproliferation age and saw how people agreed to take some very dangerous things off the table, well, the Carnegie Endowment just finished a study.
C'è una vera guerra in atto, e per chi ha vissuto nell'era della non-proliferazione nucleare, e che ha visto come si è deciso di togliere via molti elementi dal paniere di armi nucleari, beh, il Carnegie Endowment ha appena concluso uno studio.
HT: Well, as someone who lived through the most infamous financial meltdown in my home country, Iceland, I hope we don't need another one to learn or to wake up.
HT: In qualità di persona che ha vissuto nel peggior disastro finanziario del mio Paese, l'Islanda, spero che non ne serva un altro per imparare o svegliarci.
Personally, I feel enormously grateful to have lived through the age of cheap oil.
Personalmente, sento un'enorme gratitudine per aver vissuto nell'era del petrolio a basso costo.
2.4380848407745s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?